Cristina Persico
Traducciones de las Canzonettas

√ď PAESE D¬ī√ď SOLE

(EL PA√ćS DEL SOL)

Hoy estoy tan alegre que casi, casi me pongo a llorar por esta felicidad.
Pero es verdad o no es verdad que regresé a Nápoles?
¬ŅEs verdad que estoy ac√°?...
El tren estaba todavía en la estación cuando escuché la primera mandolina.

Este es el país del sol, este es el país del mar.
Este es el país donde todas las palabras dulces o amargas
son siempre palabras de amor.

Todo, todo es destino, ¬ŅC√≥mo pod√≠a hacer fortuna en el extranjero
si yo quiero vivir ac√°?
Pongan al fresco el vino, tanto quiero beber!
Me quiero embriagar!
Dentro de estas cuatro paredes estoy contento...
mam√° est√° cerca y la nena canta:

Este es el país del sol....

DICITENCELLO VUIE

(DIGASELO USTED)

D√≠gaselo a esa compa√Īera suya que perd√≠ el sue√Īo y la fantas√≠a.
Que pienso siempre, que es toda mi vida.
Yo se lo quisiera decir...pero no sé decírselo.

La quiero bien, la quiero mucho, dígaselo usted...que no me olvido nunca,
es una pasión más fuerte que una cadena, que me atormenta el alma y no me hace vivir.

Dígaselo usted, que es una rosa de mayo, que es más hermosa que un día de sol.
De su boca más fresca que las violetas ...cómo quisiera oír que está enamorada de mí!

La quiero bien, la quiero mucho....

Una lágrima ardiente se le ha caído a usted...dígame un poco en qué piensa?
Con estos ojos dulces, usted solamente me mira...quitémonos esta máscara, digamos la verdad.

Te quiero bien, te quiero mucho, t√ļ eres esta cadena que no se quiebra nunca.
Sue√Īo gentil, suspiro m√≠o carnal, te busco como el aire, te quiero para vivir!!

MALAFEMMENA

(MALA MUJER)

Si le hubieses hecho a otro
lo que me has hecho a mí
ese hombre te habría matado
¬ŅY quieres saber por qu√©?
Porque sobre esta tierra
mujeres como t√ļ
no deben existir para un hombre
honesto como yo!

Mujer, t√ļ eres una mala mujer
a estos ojos hiciste llorar
l√°grimas e infamia.
Mujer, eres peor que una víbora
me has envenenado el alma
no puedo ya vivir.

Mujer, eres dulce como el az√ļcar
pero esa cara de √°ngel
te sirve para enga√Īar
Mujer, t√ļ eres la m√°s linda mujer
te quiero y te odio
no te puedo olvidar...

Todavía te quiero
Pero t√ļ sabes el por qu√©
Por que el √ļnico amor
has sido t√ļ para m√≠.
Y t√ļ por un capricho
todo lo has destruido oh nena!
Pero Dios no te perdone
lo que me has hecho a mí!

Mujer, t√ļ eres una mala mujer...

LUNA ROSSA

(LUNA ROJA)

Voy distraídamente abandonado,
los ojos debajo del sombrero escondidos,
las manos en los bolsillos, el cuello levantado,
voy mirando las estrellas que ya salieron.

Y la luna roja me habla de vos
Y yo le pregunto si me esper√°s...
Y me responde "Qué querés saber?
Ac√° no hay nadie."
Yo digo tu nombre para verte
Pero toda la gente que habla de vos
Responde "Es tarde, qué querés saber?
Ac√° no hay nadie."

Luna roja, quién me será sincera? Luna roja
Se fue la otra noche
Sin verme.

Yo digo : Todavía me espera
Asomada al balcón esta noche a las tres
Y ruega a los santos para verme...
Pero no est√° nadie.

ANEMA E CORE

(ALMA Y CORAZON)

Nosotros que perdimos la paz y el sue√Īo
nunca nos dijimos por qué?
Bocas que no quieren besos...
no son estas bocas oh nena!
Pero te llamo y no respondes,
por despreciarme.

Tengámonos así, alma y corazón,
no nos dejemos m√°s ni siquiera por una hora.
Este deseo de tí me da miedo...
vivir contigo, siempre contigo para no morir.
Para qué nos decimos palabras amargas,
si el amor puede vivir con un respiro!.
Si deseas tambi√©n t√ļ este amor,
tengámonos así, alma y corazón!

Puede ser que el llanto sea dulce,
puede ser que haga bien,
cuando me siento m√°s feliz...no es felicidad.
Especialmente si a veces t√ļ me dices
distraída la verdad.

AMMORE BUSCIARDO

(AMOR MENTIROSO)

No te encerraste en un convento, no te hiciste monja santa,
qué hiciste con tu juramento, lo que juraste fue un cuento.
Dijiste: si termina este amor, sólo a Dios le doy este corazón.

Amor mentiroso, amor mío. No te hiciste monja santa...
y lloro, lloro. Muero...
yo muero sin ti.

Cómo podés decir que sí en el altar.
Cómo te podés olvidar del primer amor? .
Ponéte un manto negro el día que te casés porque yo me muero.
Estuve prisionero y regresé y ahora lloro, pobre soldado.

MUNASTERIO SANTA CHIARA

(MONASTERIO SANTA CLARA)

Ma√Īana!... Quiero partir esta noche, lejos no resisto m√°s...
Dicen que quedó solo el mar, el mismo, aquel mar azul.
Monasterio Santa Clara, tengo el corazón oscuro, oscuro.
Porque cada noche pienso en Nápoles cómo era , pienso en Nápoles cómo es.
Fuentecillas de Capodimonte, este corazón se me desgarra cuando escucho que la gente dice que este pueblo se ha hecho malo ...
Pero por qué?
No, no es verdad, no lo creo y muero por estas ganas de volver a N√°poles.
Pero qué debo hacer? Me da miedo retornar.

Miedo...sí, si fuese todo verdad? Si la gente a veces dice la verdad?
Toda la riqueza de Nápoles era el corazón! Dicen que ha perdido también eso!
Monasterio Santa Clara, encerradas dentro de estos cuatro muros,
cu√°ntas mujeres sinceras perd√≠an un amor y se entregaban a Jes√ļs!
Fuentecillas de Capodimonte, Ahora si pierden un amante ya tienen cientos...
porque una mujer decente, dice la gente , no existe m√°s..

SIMMO ¬īE NAPULE PAIS√Ā!....

(SOMOS DE NAPOLES... PAISANO!)

Tarantela hagamos cuentas, no vale nada pensar en el pasado.
Cuando no están los tranvías, un coche está siempre listo y otro está en la esquina...
Sacáte nena el chal amarillo, ponéte el vestido más gracioso,
una rosa en los cabellos...sabés qué envidia tendrán de mí!..
Tarantela hagamos cuentas, ya no vale más nada el cómo y el por qué!

Basta que esté el sol, que nos quede el mar, una nena, corazón con corazón,
una canción para cantar...quién ha recibido, quién ha dado...olvidémonos del pasado, somos de Nápoles paisano!!

Tarantela este mundo es una rueda, quién sube, quién está por caer.
Dice un buen dicho antiguo: aqu√≠ se pagan los pecados...hoy a ti , ma√Īana a m√≠.
Yo un poco ebrio, pienso mal y pienso bien...pero esta boca de coral busca la mía para besarme...
Tarantela si el mundo es una rueda, agarremos el minuto que est√° por pasar

Tarantela, el cochero es un amigo , no acierta la calle donde debe llevarnos.
ora riendo, ora cantando se olvidó del toque de queda y quiere solamente caminar...
Cuando est√° en Santa Luc√≠a, se√Īoritos nos dice a nosotros: ac√° estaba mi casa, qued√© solamente yo ..
Y llorando, llorando se encamina.. pero la nostalgia r√°pido se va..

SANTA LUCIA LUNTANA

(SANTA LUCIA LEJANA)

Parten los barcos hacia tierras muy lejanas,
cantan a bordo y son napolitanos.
Cantan y mientras tanto el Golfo ya desaparece
y la luna en medio del mar un poco de N√°poles
deja ver.

Santa Lucía, lejos de ti cuánta melancolía...
Se gira por el mundo, se va a buscar fortuna,
pero cuando sale la luna,
lejos de N√°poles no se puede estar.

Cantan y las manos tiemblan sobre las cuerdas,
cu√°ntos recuerdos, oh nena!, cu√°ntos recuerdos...
Y el corazón no sana ni siquiera con las canciones,
sintiendo las voces y los sones,
se pone a llorar porque quiere volver.

PASSIONE

(PASION)

M√°s lejos est√°s, m√°s cerca te siento
Quién sabe en este momento,
Qué pensás...qué hacés!

Vos me metiste en las venas
Este veneno que es dulce
No me pesa esta cruz
Que cargo por vos.

Te quiero...te pienso...te llamo
Te veo...te siento...te sue√Īo
Hace un a√Īo
Pens√° que hace un a√Īo
Que estos ojos no pueden
Encontrar m√°s la paz

Y camino...y camino
Y no sé dónde voy
Yo estoy siempre embriagado
Y no bebo nunca vino.

Le hice una promesa
A la Virgen de la Nieve:
Si se me pasa esta fiebre,
Oro y perlas le doy.

Te quiero...te pienso...te llamo...

MARUZZELLA

(CARACOLITO)

Ohé...
Quién me escucha? quién canta conmigo?
Ohé mientras tanto
Aparece la luna para mirar
Por toda esta playa
De Procida a Resina
Se dice "Mir√° lo que puede hacer una mujer! "

Maruzzella, Maruzze!
Te llenaste los ojos de mar
Y metiste en mi pecho un displacer,
Mi corazón palpita más fuerte
Que las olas cuando el cielo est√° oscuro.
Pimero me decís que sí...
Después dulce, dulce me hacés morir,
Maruzzella, Maruzzé.

Ohé..
Quién me ayuda? Si no venís a ayudarme
Me vienen m√°s ganas ardientes de besarte...
y...vení oh! Bella
y dame esta boquita
que el veneno az√ļcar se hace.

Maruzzella, Maruzzé...

REGINELLA

(REINITA)

Te hiciste un vestido escotado, un sombrero con cintas y rosas...
estabas en medio de tres o cuatro cantantes, y hablabas francés, no es así?
Fue el otro día que te encontré? Fue el otro día en Toledo, no es así?

Te he querido a ti, t√ļ me has querido a m√≠, ahora no nos amamos m√°s,
pero cada tanto t√ļ distra√≠damente piensas en m√≠.

Reinita cuando estabas conmigo no comíamos más que pan y cerezas,
nosotros viv√≠amos de besos y qu√© besos!! T√ļ cantabas y llorabas por m√≠ y el jilguero cantaba contigo:
Reinita quiere a este rey!

Te he querido a ti, t√ļ me has querido a m√≠, ahora no nos amamos m√°s, pero cada tanto t√ļ distra√≠damente
me llamas...

CORE ¬īNGRATO

(CORAZ√ďN INGRATO)

Catalina, Catalina
Por qué me decís estas palabras amargas
Por qué me hablás y me atormentas el corazón, Catalina?
No te olvides que te dí el corazón, Catalina?
No te olvides.

Catalina, Catalina,
Qué vienes a decir ,
Tu hablar me da espasmos
T√ļ no piensas en este dolor m√≠o
T√ļ no piensas, t√ļ no te preocupas por m√≠.

Corazón ingrato
Te llevaste la vida mía,
Todo ha pasado
Y no piensas en ello.

Catalina, Catalina,
T√ļ no sabes que dentro de una iglesia
Yo entré y le rogué a Dios, Catalina,
Y le dije también al confesor:
"Yo estoy sufriendo por aquella que est√° all√°".

Estoy sufriendo, estoy sufriendo,
No se puede creer,
Estoy sufriendo todos los estragos
Y el confesor que es una persona santa,
Me dijo:
"Hijo mío, Déjala estar, déjala estar!"

Corazón ingrato...

COMME FACETTE MAMMETA

(¬ŅC√ďMO HIZO TU MAM√Ā?)

Cuando mamá te hizo, vos sabés cómo te hizo?
Para amasar esta carne bella? Todo lo que puso?

Cien pimpollos de rosas,
mezclados en la artesa,
Leche y rosas, rosas y leche
Te hizo enseguida!

No hace falta una gitana
Para adivinar Concepción,
Como te hizo tu mam√°,
Lo sé mejor que vos.

Y para hacer esta boca bella, no sirvió la misma cosa...
Vos sabés qué puso? Ahora te digo todo.

Una canasta llena, llena
Toda de frutillas del jardín,
Miel, az√ļcar y canela...
Para amasar esta boca bella.

No hace falta una gitana....

Y para hacer estas trenzas de oro, tu mamá se empobreció,
Bella mía querés saber qué moneda se empleó?

Una mina entera, entera, toda hecha en filigrana,
Se necesitó para estas trenzas, que besarlas no tiene precio.

No es necesario la gitana...

¬īO SOLE M√ćO

(MI SOL)

Qué bella cosa un día de sol
El aire sereno después de la tormenta
Por el aire fresco, parece ya una fiesta,
Qué bella cosa un día de sol!

Pero otro sol
M√°s bello oh nena!
Oh sol mío!
Est√° en tu frente.
Oh sol, oh sol mío
Est√° en tu frente!